Zobrazeno1 - 1 z 1 (z celkových 1)
  • Na Śnieżce śniegu w chuj,
    Dwóch Polaków wyszło na szlak.
    Jeden młody, drugi stary,
    Obaj chcieli zdobyć szczyt,
    Choć wiatr hulał i mróz szczypał.

    Ledwo ruszyli zza schroniska,
    Już stopa pośliznęła się.
    W dół runęli jak dwa kamienie,
    Przez żleb śmierci pędzili w mroku.

    Dziewięćset metrów w dół,
    Krzyki, łzy i modlitwy.
    Na nic się zdały,
    Bo śmierć ich dopadła.

    Ratownicy z Polski i Czech,
    Z linami i czekanami,
    Z dna kotła ich wyciągnęli,
    Do Karpacza zabrali.

    Smutna to historia,
    I morał z niej płynie taki:
    Na Śnieżkę zimą nie wychodź,
    Bo tam śmierć na ciebie czyha.

    Lepiej w domu siedzieć,
    Gorącą herbatę pić,
    I o Polakach na Śnieżce
    Piosenkę smutną śpiewać.

    Automatický překlad:

    Na Sněhurce je hodně sněhu,
    Dva Poláci vyšli na stezku.
    Jeden mladý, jeden starý,
    Oba chtěli dosáhnout vrcholu,
    I když vítr skučel a mráz štípal.

    Sotva opustili úkryt,
    Už mi uklouzla noha.
    Padli jako dva kameny,
    Proháněli se roklí smrti ve tmě.

    Devět set metrů dolů
    Křik, slzy a modlitby.
    Nebyly k ničemu,
    Protože je zastihla smrt.

    Záchranáři z Polska a České republiky,
    S lany a cepíny,
    Vytáhli je ze dna kotle,
    Odvezli ho do Karpacze.

    Je to smutný příběh
    A morálka je taková:
    Nechoďte v zimě do Sněžky,
    Protože tam na vás čeká smrt.

    Je lepší zůstat doma,
    pít horký čaj,
    A o Polácích na Sněžce
    Zpívejte smutnou píseň.

    A KURWA, žádný limit na délku příspěvku? 😀

Zobrazeno1 - 1 z 1 (z celkových 1)